Site miroir du Centre d’Etude et de Recherche sur la Bipédie Initiale
Page d'Accueil Accueil
Plan Plan
Résumé Résumé
Statistiques Statistiques
Comment rédiger ? Comment rédiger ?
Quoi de neuf ? Quoi de neuf ?
Pourquoi ce site ? Qui sommes-nous ? Pourquoi ce site ? Qui sommes-nous ?
1) Théorie de la Bipédie Initiale, Theory of Initial Bipedalism, Die Theorie der URSPRÜNGLICHEN ZWEIFÜSSIGKEIT Théorie de la Bipédie Initiale, Theory of Initial Bipedalism, Die Theorie der URSPRÜNGLICHEN ZWEIFÜSSIGKEIT
2) BIPEDIA BIPEDIA
   - BIPEDIA n° 1
   - BIPEDIA n° 2
   - BIPEDIA n° 3
   - BIPEDIA n° 4
   - BIPEDIA n° 5
   - BIPEDIA n° 6
   - BIPEDIA n° 7
   - BIPEDIA n° 8
   - BIPEDIA n° 9
   - BIPEDIA n° 10
   - BIPEDIA n° 11
   - BIPEDIA n° 12
   - BIPEDIA n° 13
   - BIPEDIA n° 14
   - BIPEDIA n° 15
   - BIPEDIA n° 16
   - BIPEDIA n° 17
   - BIPEDIA n° 18
   - BIPEDIA n° 19
   - BIPEDIA n° 20
   - BIPEDIA n° 21
   - BIPEDIA n° 22
   - BIPEDIA n° 23
   - BIPEDIA n° 24
   - BIPEDIA n° 25
   - BIPEDIA n° 26
   - BIPEDIA n° 27
   - BIPEDIA n° 28
3) Téléchargement de BIPEDIA en PDF Téléchargement de BIPEDIA en PDF
4) Liens Internet Liens Internet
   - Cryptozoologie
   - Hominologie
   - Paléoanthropologie
Site réalisé avec BioSPIP
Ce site est optimisé pour tous les navigateurs qui respectent les normes internet !


EN COMPLÉMENT OU EN RÉPONSE À :
-Das sogenannte Voynich-Manuskript

EN RÉPONSE AU MESSAGE :
-> Das sogenannte Voynich-Manuskript

Ich habe diesen und einige andere Texte von Herr Erhard Landmann gelesen. Ich finde sehr interessant was er schreibt. Aber eins verstehe ich nicht. Er behauptet er kann vieles im Voynich-Manuskript lesen. Wieso führt er keine umfassende Übersetzung durch ? Wenn ihm eine überzeugende bzw. in sich schlüssige Übersetzung gelingt, würde er Weltruhm erlangen. Ich denke nicht das es eine dunkle Verschwörung gibt die das unterdrücken würde.

Jemand müsste nur mal nur darlegen wie er ganze Seiten übersetzt. Wenn das Latain mit Althochdeutschne Buchstaben ist dann muss das nach einer Übersetzung auch für viele andere offensichtlich erscheinen.

Aber ich habe das Gefühl das Herr Landmann nirgendwo eine Übersetzung hat, auch die ägyptische Schrift oder die Schrift der Maya. Er kritisiert die ganze Forschung, aber legt keine eigene Übersetzung vor.

Vergessen sie Verlage, wir leben im Internetzeitalter, mann braucht keine Verlage, man kann so was im Internet veröffentlichen und es wäre eine Weltsensation, dann würden die Verlage Schlange stehen.

Aber so wirkt das ganze leider nach einer halben Sache die wohl nicht ganz so funktioniert wie Herr Landmann sich das denkt, die Jahre vergehen jedenfalls, dieser Artikel ist von 2008 und es gibt immer noch keine Übersetzung des Voynich-Manuskript, dass sind die Fakten, leider :(







Ce forum est modéré à priori : votre contribution n'apparaîtra qu'après avoir été validée par un administrateur du site.

Titre :

Texte de votre message :
(Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.)

Lien hypertexte (optionnel)
(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d'informations, veuillez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse URL.)
Titre :

URL :

Qui êtes-vous ? (optionnel)
Votre nom (ou pseudonyme) :

Votre adresse email :



Précédent Haut de page Suivant
 
Copyright CERBI © 1998-2013 All rights reserved François de Sarre
Site officiel : http://perso.wanadoo.fr/initial.bipedalism/,
Site miroir : http://cerbi.ldi5.com
 admin  -  webmaster  -